102年第2學期-5423 轉譯醫學 課程資訊

評分方式

評分項目 配分比例 說明
口頭報告 50
上課態度 與課堂討論 50

選課分析

本課程名額為 70人,已有6 人選讀,尚餘名額64人。


登入後可進行最愛課程追蹤 [按此登入]。

授課教師

林玉雯

教育目標

轉譯醫學, 主要是一門銜接臨床疾病和基礎醫學科學研究的一門課 。 由於人類基因體計畫的完成, 課程會探討人類後基因體時代, 生物資訊 所帶給人類醫療研究的幫助與衝擊。這門課今年將採取分組上課 (2-5 人一組) 。 前面幾堂課, 是以上課的方式, 之後會讓各組學生們以團隊方式, 找出自己感興趣的題材,依團隊輪流報告或進行課堂上討論。研究及報告的題材可以目前人類所面臨的疾病當中挑選出來 (例如阿滋海默症、 癌症 、心臟猝死、新流感等等。 學生可自由尋找團隊有興趣的研究題目 ) 。 課堂上, 本課教師以鼓勵及帶領團隊討論的方式,在這一學期當中,找出可能帶有特殊疾病之Biomarker 或以research and technical development 的方式找出臨床疾病所面臨的挑戰。 所走的方向希望能以群策群力的方式開發新產品 (Biomarker)或改善提升醫療技術等進而創造出有商業價值的醫藥或檢測產品之研發及構想。

課程資訊

參考書目

1.Journal papers
2.Clinical and Translational Science: Principles of Human Research
David Robertson & Gordon H. Williams

3.Principles of Translational Science in Medicine: from Bench to Bedside,
1th Edition, 2009 Martin Wehling, Cambridge University Press

開課紀錄

您可查詢過去本課程開課紀錄。 轉譯醫學歷史開課紀錄查詢