100年第2學期-0179 文討:同步口譯入門:英翻中 課程資訊
評分方式
評分項目 | 配分比例 | 說明 |
---|---|---|
Weekly assignments | 50 | |
Class performance | 50 |
選課分析
本課程名額為 15人,已有11 人選讀,尚餘名額4人。
登入後可進行最愛課程追蹤 [按此登入]。
授課教師
林淑琴教育目標
1. to improve Chinese and English language proficiencies
2. to acquire basic skills in simultaneous interpretation
3. to learn to build necessary stamina and concentration
4. to broaden general knowledge of the world
課程概述
This is a task-based course to provide basic linguistic and non-linguistic training on simultaneous interpretation. Students are to learn basic interpreting skills and will acquire higher language proficiency, both in English and Chinese. The course covers the basic skills for simultaneous interpreting, e.g. shadowing, lagging, numbering, a quick analytical capacity, and clear delivery. At the same time, students learn to deal with the pressure and work ethics accompanying the profession. Students will be expected to deepen their understanding of socio-economic conditions, cultural differences, historical developments, and current events related to the targeted language. They will also broaden their general knowledge and views in different topical areas, e.g. culture, politics, science and technology, finance and economy, and environment and energy.
課程資訊
基本資料
選修課,學分數:0-2
上課時間:三/8,9[英聽室]
修課班級:外文系3,4
修課年級:年級以上
選課備註:須填寫文討申請表 12/26截止申請
教師與教學助理
授課教師:林淑琴
大班TA或教學助理:尚無資料
Office HourOffice hours: 4:10-5:00pm Tuesday & 3:10-4:00 pm Wednesday
Office: FLLD Room #4
授課大綱
授課大綱:開啟授課大綱(授課計畫表)
(開在新視窗)
參考書目
張維為﹐《英漢同聲傳譯》﹐北京:中國對外翻譯出版公司,1999.
梅德明,《通用口譯教程》,北京:北京大學出版社,2008.
Recordings from BBC, NPR and other internet sources
開課紀錄
您可查詢過去本課程開課紀錄。 文討:同步口譯入門:英翻中歷史開課紀錄查詢