113年第2學期-0158 文討:中英會議籌辦與口譯實作 課程資訊

評分方式

評分項目 配分比例 說明
Class attendance and participation 30
Weekly assignments 40
Final meeting project 30

選課分析

本課程名額為 20人,已有0 人選讀,尚餘名額20人。
本課程可網路登記,目前已登記人數為 23 人,選上機率為86%




登入後可進行最愛課程追蹤 [按此登入]。

授課教師

彭貴絹

教育目標

1. Enhance Interpreting Skills: Strengthen students' ability to apply their existing interpreting techniques across different modes, such as dialogue and consecutive interpreting, in professional meeting contexts. 2. Develop Preparation Strategies: Equip students with effective strategies for meeting preparation, including thematic research, terminology building, and understanding meeting structures and contexts. 3. Foster Collaboration and Professionalism: Cultivate teamwork skills and a professional mindset by encouraging students to liaise with clients, organize interpreting services, and reflect on their preparation process. 4. Apply Skills in Real-World Scenarios: Provide opportunities for students to organize and participate in meetings and conferences, allowing them to put their preparation and interpreting skills into practice in authentic settings.

課程資訊

參考書目

The course will utilize authentic materials from meetings, drawn from the tutor's extensive professional interpreting practice, including real-world examples from past and potential future conferences. These materials will provide students with practical insights into professional contexts and challenges.

Additionally, students will explore and apply a variety of available online resources and tools to enhance their preparation and interpreting skills. These may include terminology databases, glossaries, meeting simulation tools, and other digital aids to support effective learning and application in realistic scenarios.

開課紀錄

您可查詢過去本課程開課紀錄。 文討:中英會議籌辦與口譯實作歷史開課紀錄查詢