97年第2學期-0175 文討:文學翻譯的理論與實踐 課程資訊
評分方式
評分項目 | 配分比例 | 說明 |
---|
選課分析
本課程名額為 15人,已有14 人選讀,尚餘名額1人。
登入後可進行最愛課程追蹤 [按此登入]。
授課教師
楊瑛美教育目標
課程概述
1) a concise, intense section on theories (two full weeks at the beginning of the semester, and one after midterm for the translation of poetry). In this section, we’ll read and discuss basic principles and problems of translation. We’ll also compare and evaluate works done by prominent Chinese translators, and thus understand the translators’effort in their creative processes.
課程資訊
基本資料
選修課,學分數:0-3
上課時間:二/5,6,7[M1002]
修課班級:外文系3,4
修課年級:年級以上
選課備註:須填寫申請表 不得自行直接上網加選; 不開放推廣部選修
教師與教學助理
授課教師:楊瑛美
大班TA或教學助理:尚無資料
Office HourOffice Hours: Mondays 3:10 - 4p.m.; Wednesdays 1:10 - 2p.m, and by appointment.
FLLD Office #12.
授課大綱
授課大綱:開啟授課大綱(授課計畫表)
(開在新視窗)
參考書目
Major Text: Liu, Ching-chih, Essays on Translation (Bookman, Taipei) 1993 劉靖之,《翻譯論集》,書林,台北,1993
開課紀錄
您可查詢過去本課程開課紀錄。 文討:文學翻譯的理論與實踐歷史開課紀錄查詢