99年第1學期-0180 文討:口譯入門--英翻中 課程資訊

評分方式

評分項目 配分比例 說明
3 sight translation tests 30
3 short consecutive interpretation tasks 30 One of the two is the mid-term exam.
2 long consecutive interpretation tasks 20 One of the two is the final exam.
Weekly learning log 20

選課分析

本課程名額為 15人,已有12 人選讀,尚餘名額3人。


登入後可進行最愛課程追蹤 [按此登入]。

授課教師

尤菊芳

教育目標

Course Objectives: This course aims to help the students 1) become familiar typical consecutive interpretation; 2) expand the ability to identify, analyze, and recall meaning in oral SL to establish logical relations between its components for later paraphrasing in TL (Chinese); 3) lay a foundation for the development of professional skills in consecutive interpretation,

課程概述

This seminar for juniors and seniors will focus upon the development of skills for oral consecutive interpretation. The course will emphasize tasks that increase students‘ ability to understand and analyze oral communication in English (source language) and then convey it in Chinese (target language) clearly and concisely. The instruction will include extensive training in extended listening comprehension, recall, paraphrase, summarization, note-taking and sight translation. More specifically, this course will teach students how to concentrate, listen analytically, and recall information from basic, 2 to 3 minute speech recordings. Students will be expected to keep weekly learning journals and practice their learned skills for a minimum of two hours each week.

課程資訊

參考書目

M. Liu (2008) Consecutive Oral Interpretation and Note-taking. Bookman: Taipei
P. O’Hagan (2006) From Text to Talk: Taiwan in Simple English. Ji-Tien: Taipei

開課紀錄

您可查詢過去本課程開課紀錄。 文討:口譯入門--英翻中歷史開課紀錄查詢