本課程已於 2022-03-01停開

110年第2學期-0385 價值與文化:般若經典哲學 課程資訊

評分方式

評分項目 配分比例 說明

選課分析

本課程名額為 40人,已有0 人選讀,尚餘名額40人。


登入後可進行最愛課程追蹤 [按此登入]。

授課教師

汪純瑩

教育目標

一、課程目標 本課程以seminar形式,帶領上課同學初步了解般若經典哲學在印度佛教哲學發展進程中所佔之承先啟後、暢通大小,以及作為中觀學派根本經典的地位。除了閱讀歐陽竟無《藏要》中對般若經的考證解析,也閱讀〈般若波羅蜜多心經〉與《金剛般若波羅蜜多經》包含主要譯本(含鳩摩羅什、真諦、玄奘)之比對、注疏傳統與當代國際學界譯註成果之文獻批判性整理、重新翻譯以及哲學探討,從第一手閱讀以及文獻處理的經驗中,吸取般若經典的基本知識,並從中發展、探討般若經典所涉及的佛教哲學議題。重點在於養成學生對相關哲學議題的敏銳觀察、興趣與熱情,並從中取得能夠回饋於各種生命情境當中源源不斷的鼓舞與支援。 二、課程內涵 (1)歐陽竟無《藏要》〈第一輯敘〉、〈大般若經十六分總〉、〈大般若經第二分品目舍利子般若四品〉與〈大般若經第二分校勘說明〉等文獻,體會支那內學院治學氛圍,並了解般若經典在佛教哲學整體之中的影響。 (2)以大正藏鳩摩羅什漢譯為主要譯本,比對真諦、玄奘之譯本。(3)從《金剛經》歷代論、注與疏中,挑選天親(世親)菩薩造,菩提流支譯之《論》、智顗《疏》、吉藏《疏》、窺基《贊述》與《論會釋》、宗密《疏論纂要》等,批判整理注疏材料。(4)同時,也參考Conze (1957) 依照古典漢語與 Harrison (2006) 依照梵文的英文翻譯。

課程資訊

參考書目

1. 姚秦鳩摩羅什譯《金剛般若波羅蜜經》,大正藏第八部第235卷。
( http://tripitaka.cbeta.org/T08n0235_001 )
2.
Harrison, Paul (2006). Vajracchedikā Prajñāpāramitā: A New English Translation of the Sanskrit Text Based on Two Manuscripts from Greater Gandhāra. Oslo: Hermes Publishing. ( https://www2.hf.uio.no/polyglotta/index.php?page=volume&vid=22 )
3.
天親菩薩造,元魏菩提流支譯《金剛般若波羅蜜經論》,大正藏第25冊第1511卷
(http://tripitaka.cbeta.org/T25n1511)
4.
隋智顗《金剛般若經疏》,大正藏第33冊第1698卷
(http://tripitaka.cbeta.org/T33n1698)
5.
隋吉藏《金剛般若經疏》,大正藏第33冊第1699卷
(http://tripitaka.cbeta.org/T33n1699)
6.
唐窺基《金剛般若經贊述》,大正藏第33冊1700卷
(http://tripitaka.cbeta.org/T33n1700)
7.
唐窺基《金剛般若論會釋》,大正藏第40冊1816卷
(http://tripitaka.cbeta.org/zh-cn/T40n1816)
8.
唐宗密《金剛般若經疏論纂要》,大正藏第33冊1701卷
(http://tripitaka.cbeta.org/T33n1701)


開課紀錄

您可查詢過去本課程開課紀錄。 價值與文化:般若經典哲學歷史開課紀錄查詢