114年第1學期-0153 文討:科技翻譯:人工智慧與口譯 課程資訊
評分方式
| 評分項目 | 配分比例 | 說明 |
|---|
選課分析
本課程名額為 25人,已有12 人選讀,尚餘名額13人。
登入後可進行最愛課程追蹤 [按此登入]。
授課教師
彭貴絹教育目標
By the end of the course, students will be able to:
1. Use AI tools to support listening comprehension and speech reformulation.
2. Identify key vocabulary and terminology in unfamiliar topics with AI assistance.
3. Summarize short speeches or background texts using LLMs like ChatGPT.
4. Practice short interpreting tasks using AI-assisted preparation.
5. Reflect on how AI tools help them learn and improve over time.
課程資訊
基本資料
選修課,學分數:2-0
上課時間:三/3,4[A102]
修課班級:外文系3,4
修課年級:3年級以上
選課備註:網路選課; 非外文系的口筆譯學程同學請email任課教師,徵詢同意後再通知系辦人工加選
教師與教學助理
授課教師:彭貴絹
大班TA或教學助理:尚無資料
Office Hour13-15.00 on Wed at LAN211-H by email confirmation beforehand (graciepeng@thu.edu.tw).
授課大綱
授課大綱:開啟授課大綱(授課計畫表)
(開在新視窗)
參考書目
Albl-Mikasa, M. & Tiselius, E. (Eds.). (2021). The Routledge Handbook of Conference Interpreting (pp. 508-522). Routledge.
Davitti, E., Korybski, T., & Braun, S. (Eds.). (Forthcoming 2025). The Routledge Handbook of Interpreting, Technology and AI.
• ChatGPT, Gemini, Claude (or any comparable LLM available)
• YouTube or TED Talks with subtitles (for listening practice)
• DeepL and bilingual online resources
• Mind mapping tools
開課紀錄
您可查詢過去本課程開課紀錄。 文討:科技翻譯:人工智慧與口譯歷史開課紀錄查詢
