50
名額
0
已選
50
餘額
登記 18 人 · 選上機率 99.9%
上課時間
五/5,6
修課班級
日文系1-4 · 1年級以上
課程資訊
II類。本課程以大四修習為佳。
選課分析
| 平時成績 | 35 | 小考、作業、課堂參與度等 |
| 期中考 | 30 | |
| 期末考 | 30 | |
| 彈性學習課題 | 5 |
本課程以將華語翻譯成日語為核心,透過歌詞、字幕、觀光文本及廣告等多樣文本的翻譯練習,介紹翻譯過程中的基本觀念與常見問題。課程內容包含詞彙與句型的轉換、語序調整、文體差異、翻譯目的、讀者與媒介的特性、多義性及翻譯時常見的表達偏誤等,並透過具體例子說明不同語境下的翻譯方式。 透過實際操作與討論,學生將能夠: (1)理解華語與日語在表達方式上的差異。 (2)掌握基本的翻譯方法與常見的處理策略。 (3)完成基礎的華日翻譯任務,並說明譯文中的表達選擇。 (4)辨識翻譯過程中的常見問題,並進行初步修正。
教師自編講義與補充資料。
查詢過去本課程開課紀錄:
華日翻譯 歷史開課紀錄