華日翻譯

115學年第1學期 選修課 2 學分
授課大綱
50
名額
0
已選
50
餘額
登記 18 人 · 選上機率 99.9%
上課時間
五/5,6
授課教師
Office Hour:詳⾒研究室⾨⼝時間表,請務必事前預約。
修課班級
日文系1-4 · 1年級以上
課程資訊
II類。本課程以大四修習為佳。
選課分析

平時成績 35 小考、作業、課堂參與度等
期中考 30
期末考 30
彈性學習課題 5

本課程以將華語翻譯成日語為核心,透過歌詞、字幕、觀光文本及廣告等多樣文本的翻譯練習,介紹翻譯過程中的基本觀念與常見問題。課程內容包含詞彙與句型的轉換、語序調整、文體差異、翻譯目的、讀者與媒介的特性、多義性及翻譯時常見的表達偏誤等,並透過具體例子說明不同語境下的翻譯方式。 透過實際操作與討論,學生將能夠: (1)理解華語與日語在表達方式上的差異。 (2)掌握基本的翻譯方法與常見的處理策略。 (3)完成基礎的華日翻譯任務,並說明譯文中的表達選擇。 (4)辨識翻譯過程中的常見問題,並進行初步修正。

教師自編講義與補充資料。

查詢過去本課程開課紀錄: 華日翻譯 歷史開課紀錄