98年第2學期-4123 翻譯文化論 課程資訊

評分方式

評分項目 配分比例 說明
出席及ヂ授業ソ�加��言 30
各文章ソネシバ 25
各文章ソ感想 20
�表 25

選課分析

本課程名額為 999人,已有3 人選讀,尚餘名額996人。


登入後可進行最愛課程追蹤 [按此登入]。

授課教師

黃淑燕

教育目標

本課程的目的並不在訓練語言的「翻譯」技巧,而在藉探討「翻譯」這個行為所帶來的巨大影響,檢視「翻譯」如何影響或架構各語言族群的近代文化。

課程概述

本課程的目的並不在訓練語言的「翻譯」技巧,而在藉探討「翻譯」這個行為所帶來的巨大影響,檢視「翻譯」如何影響或架構各語言族群的近代文化。

課程資訊

參考書目

�考�書
翻�語成立事情 柳父章 著 岩波新書 1982
翻�シゾスズろ 〈日本語シ翻�文化〉 柳父章 著 法政大�出版局 1976
翻�シ日本ソ近代 丸山真男、加藤周一 岩波新書 1998
創造イホギ古典 гюレ�Ёьб�鈴木登美編 新曜社1999
漢文脈シ近代日本――パよ一コソ言葉ソ世界 NHK2007йЧヱЗ �藤希史 日本放送出版協�刊2007
漢字論 〈不可避ソ他者〉 子安宣邦 岩波書店 2003
日本思想シゆよ問題――翻�シ主体 酒井直樹 岩波書店 2007
「�文�」ソ思想――ガソ繁�シ終焉 �沼俊� 著 �術出版�2006
クホゎ世界シ翻�エペソろ――ヤЖヤ�ヤиэロソ未�ろヘ 真島一郎編 人文書院2005

開課紀錄

您可查詢過去本課程開課紀錄。 翻譯文化論歷史開課紀錄查詢