日語口譯

99學年第1學期 選修課 2 學分
授課大綱
35
名額
32
已選
3
餘額
上課時間
一/10,11[日聽室]
授課教師
Office Hour:下課時間或以e-mail的方式聯絡、討論。亦可另約時間,進行較長時間之討論。
修課班級
日文系1,2,3,4 · 年級以上
課程資訊
Ⅱ類。本課程以大四修習為佳。不開放推廣部附讀
選課分析

期中考 30 全班以錄音筆進行口譯口試
期末考 30 全班以錄音筆進行口譯口試
平時表現 40 包括小考、作業、課堂演練、出席、學習態度等之平時成績。另外相關說明請參照課程其他要求。

本課程希望學生能了解中日文之主要語言差異,並增進兩者語言切換之速度。教育目標著重發展學生之台日多元文化溝通交流能力以及發現與解決口譯時的突發狀況、文化差異、語言異同、知識不足等問題的能力。透過學習口譯基本技巧以及視譯與逐步口譯之演練,擴展各領域知識。

1. 延伸語言學習,增加可運用的日文詞彙、句型、常套語句。 2. 了解中日文之主要語言差異,增進兩者語言切換之速度。 3. 習得口譯基本技巧,著重[視譯]與[逐步口譯]之演練。 4. 擴展各領域知識。上學期進度 1. 各類型口譯特徵 2. 公眾演說特徵 3. 增進口語能力技巧: 跟述(shadowing)、複述(reproduction)、概述(retention) 4. 視譯技巧:書面語轉口語 5. 短逐步口譯技巧:句間銜接

1.楊承淑、山田佳奈美(1996)《中日口譯入門教程》致良出版社。 2.塚本慶一(2003)『中�語通�デソ道』大修館。 3.古川千春(2004)《百貨餐飲說日語》上澤社。 4.既有新聞報導、訪談、演講等影音教材資源。

查詢過去本課程開課紀錄: 日語口譯 歷史開課紀錄