98年第1學期-0311 翻譯–中翻日 課程資訊

評分方式

評分項目 配分比例 說明
平時 40 出席、小考、提出的作業
期中報告 30 訂正後的發表資料於期末時提出
期末報告 30 訂正後的發表資料於期末時提出

選課分析

本課程名額為 50人,已有48 人選讀,尚餘名額2人。


登入後可進行最愛課程追蹤 [按此登入]。

授課教師

北川修一

教育目標

部份的課程內容是使用市面販售的教材等等讓學生學習日語表現用法,但主要的目的是使用字典、參考書、網路上的資料等等,親自練習尋找自己翻譯時需要的用法。母語(中文)翻譯成外國語(日文),在選擇單字、文法其他用法的時候,只有依靠自己學習三年程度的日文知識,不一定能夠選擇適當的表現。在這門課一面參考自己日文的語感,一面以網路上的例句為大致的基準來決定選擇日文的表現。另外,大約上學期期中考以後(但是,依據選課人數而定),以小組活動為中心。小組活動為3~5名左右的成員收集翻譯所需的資料,非小組成員的同學參考這份資料進行翻譯練習。

課程概述

透過日翻中,加深對漢日兩語言之差異的理解與感受性,並增進中日兩語言的表現能力。同時培養學生利用字典、相關書籍、網路等各種能在翻譯時成為助力的資料。

課程資訊

參考書目

上課時告知。

開課紀錄

您可查詢過去本課程開課紀錄。 翻譯–中翻日歷史開課紀錄查詢